鲁山山行翻译及注释

适与野情惬,千山高复低。

译文:清晨,连绵起伏的鲁山,千峰竞秀,忽高忽低,蔚为壮观,正好迎合了我爱好自然景色的情趣。

注释:适:恰好。野情:喜爱山野之情。惬:心满意足。

好峰随处改,幽径独行迷。

译文:一路上,奇峰峻岭在眼前不断地变换,沉醉于一人在蜿蜒幽深的小路上游览的野趣,竟忘了走到了什么地方。

注释:随处改:(山峰)随观看的角度的变化而变化。幽径:小路。

霜落熊升树,林空鹿饮溪。

译文:太阳高升,霜雪融落,山林显得愈加寂静空荡,笨熊正在缓慢地爬着大树,鹿儿正在悠闲地喝着小溪的潺潺流水。

注释:熊升树:熊爬上树。一作大熊星座升上树梢。

人家在何许?云外一声鸡。

译文:看不到房舍,也望不见炊烟,我心中不禁疑问,山里是否也有人家居住?就在这时,忽听得远处云雾缭绕的山间传来一声鸡鸣。

注释:何许:何处,哪里。云外:形容遥远。一声鸡:暗示有人家。

浙公网安备33032402002372号